Introduction:
wasi shah poetry: The home of love, emotions, life and relationships, and passionate lyrics – these define Wasi Shah, perhaps one of the most celebrated modern day poets of Pakistan. Poetry that profoundly relates to the human condition has the tendency to reach and impress even the most distant of readers and wasi shah poetry does this with great finesse.
He has managed to touch the very souls of readers by beautifully articulating desperate emotions of love and heartbreak in his poems. We have chosen and analyzed 56 of the most inspiring poems of wasi shah poetry in English which reach out to the readers and touch them with the art of literature.
Heart-Touching wasi shah poetry on Love
Then decorate you every day, watch you grow
Why not plant you like a chrysanthemum in the courtyard
Like someone picks flowers in their hair
Arrange you like flowers in a vase at home
What strange desires arise in our hearts
Let us throw you into the wind like a garland
We love you so much that we are broken
Cover you in our arms and kill you
Sometimes stay in the veil of our eyes like dreams
Sometimes call you into our hearts like a desire
There is such devotion for you in our hearts
Take you in our hands like prayers
You don’t even allow me to give up my life
Otherwise, die and celebrate you by dying now
Just like the light of the moon is in the chest of the night
Arrange you in our dark houses
Now there is only one desire at some point You
find us scattered, take care of you
Best Wasi Shah love quotes
I am very busy, I have a lot of work
That’s why you can’t come to meet me
Breaking all tradition, this time I said
You are busy, I am also very busy
You are famous, I am also very famous
If you are sad, I am also very sad
You are tired, I am also tired
My dear, my time is also very precious
Some old friends have come to meet me now
I am also not free now, I have millions of things to do
Otherwise, all the moments are your names
My eyes are also very heavy, I want to sleep
After the awakenings, I want to lose myself in sleep
I cannot shed the blood of my ego
If you don’t come, I cannot come to meet me
Telling him this, I put down the receiver
And then I put my head at the feet of my ego
Emotional wasi shah poetry About Life
No one The cure for this disease from the doctor is a will.
Love is incurable, just be careful.
Romantic Wasi Shah shayari
I wish I was a bracelet on your sensual hand.
You would put me on your delicate wrist with great love and great respect.
And in the autumn moments of leisure, you would be immersed in some thought that would make me spin.
I would smell the fragrance of your hand.
Whenever you would kiss me in the mood.
I would be terrified by the intensity of your lips
Whenever you would go on a journey of sleep at night,
you would make a pillow out of your marble hand.
I would talk to you many times.
I would kiss your curls and your cheek.
Whenever you would start to open your veil, I would gaze at your beauty.
The intoxication of your desire would keep me impatient.
I would smell the fragrance in the flower of your soul.
I would be in the courtyard of your body.
Wasi Shah sad poetry
The permission to write your name has been taken away
When I write any word, my eyes get wet
The fragrance of your memories dances in the windows
When I burn in your sorrow, my eyes get wet
I don’t know when I became so sensitive
When I talk to someone, my eyes get wet
Best wasi shah shayari 2 Lines in English
Thousands of seasons rule over my dead heart
Whenever I laugh in the will, my eyes get wet
You say that no time has passed, my dear
It seems you have never seen the calendar
The roses that my faith fed me have all burned
The dreams that were in your eyes have all burned
The dead earth is probably waiting for some new accident
Sins have started to bear fruit, all rewards and rewards have been burned Are
When you left, the torment of reality descended on my eyes
I think what will I do, all the mirages have been burnt
This miracle happened because of the distances of just one night
The veils between you and me have all been burnt
Tell her that I have burned all the pages of her memories
The book in my heart was full of money, all those chapters have all been burnt
Wherever I look, there are terrible shadows of darkness
What is it that the moons of my destiny have all been burnt
The heat of your eyes is that there are boils on my words
All the questions have all been burnt, all the answers have all been burnt
How does this fire of silence float in your eyes
The curriculum that was written on your lips has all been burnt
The roses that my faithfulness had fed have all been burnt
The dreams that were in your eyes have all been burnt
The dead earth is waiting for some new accident perhaps
To bear sin It seems that all the rewards and rewards have been burnt
When you left, the punishments of reality fell on my eyes
I think what I will do, all the illusions have been burnt
This miracle happened because of the distances of just one night
The veils between you and me have all been burnt
Tell him that I have burned all the pages of his memories
The book in my heart was full of money, all those chapters have all been burnt
Wherever I look, there are terrible shadows of darkness
What is it that the moons of my destiny have all been burnt
Motivational wasi shah shayarifor Inspiration
Wasi Shah poetry about life
The heat of your eyes is that there are boils on my words
All the questions have been burnt, all the answers have been burnt
How is this fire of silence floating in your eyes
The lessons that were written on your lips have all been burnt
.///////////////////////////////////////////////////////
Famous Wasi Shah poems
apane hath par bandho, apane sine par sajao
majhe esa lagta hay kah aap ko taawes bana raha hon.
phar har roz aap ko sajain, aap ko badhte huvay dekhen
kiyon na tam sahn min karsanthemem ki tarah lago
jise koi apane balon min phol chanta hay.
ghar min guldaste min pholon ki tarah tartib din.
hamare dalon min kisi ajeeb khwahishin peda hoti hen.
chalo tam ko hawa min dal din mala ki tarah
ham tam se atna piyar karte hen kah ham tot gaye hen.
aap ko hamari bahon min dhanpen or aap ko mar dalin.
kabhi khwabon ki tarah hamari aankhon ke parde min rho
kabhi tajh ko hamare dalon min aarzo ki tarah balate hen.
hamare dalon min aap ke liye esi hi aqeedat hay.
tam duaon ki tarah hamare hath min le lo
tam majhe apani jan dine ki bhi ajazt nihen dite
warna ab mar kar tajhe manain ge.
jise raat ke sine min chand ki roshani hoti hay.
aap ko hamare taarik gharon min bandubist karin.
ab bas ek hi khwahish hay kasi waqat tam
hamin bakhare huvay dhondo, apana khayal rakhana
min bahat masrof hon, mere pas bahat kam hen.
is liye tam majh se malne nihen aa sakte
sari rawayat todte huvay is bar min ne kaha
tam masrof ho, min bhi bahat masrof hon.
tam mashahur ho, min bhi bahat mashahur hon.
tam adas ho to min bhi bahat adas hon.
tam thak gaye ho, min bhi thak gaya hon.
mere piyare mera waqat bhi bahat qeemti hay.
abhi kach parane dost majh se malne aaye hen.
min bhi ab aazad nihen hon, mere pas laakhon kam hen.
warna sare lmahe tire naam hen.
meri aankhen bhi bahat bhari hen, min sona chahta hon.
bidar hone ke bad min khud ko nind min khona chahta hon.
min apani ana ka khun nihen baha sakta
agar aap na in to min majh se malne nihen aa sakta
ise ya kahah kar min ne risiyor niche rakh diya.
or phar min ne apana sar apani ana ke qadamon min rakh diya.
koi nihen is marz ka alaj doctor se wasiyat hay.
muhabbat laaalaj hay bas ahtyat karo.
kash min aap ke jansi hath par ek kada hota.
aap majhe apani naazk kali par badi muhabbat or bade ahtaram se bathate.
or faraghat ke khazan ke lmahat min tam kasi esi soch min dobi ho gi jo majhe ghomane par mujabur kar de gi.
tire hath ki khushbo songhon ga.
jab bhi tam majhe mod min chom lite.
min tamahare honton ki shidat se ghabra jaon ga.
jab bhi raat ko nind ke safar par nikte
aap apane sang marmar ke hath se ek takiya banain ge.
min aap se kai bar bat karon ga.
min aap ke karlon or aap ke gal ko chomon ga.
jab bhi to apana pardah kholne lagti to min tira hasan dekhta.
tiri chaht ka nashah majhe be taab rakhe ga.
tiri ruh ke phol min khushbo songhon ga.
min tiri laash ke aangn min hota.
min karahta rahta hon.
jab min samandar min jata hon to meri aankhen bheg jati hen.
tiri aankhen padh kar meri aankhen bheg jati hen.
aap ka naam lakhane ki ajazt chhin li gayi hay.
koi bhi lfiz lakhta hon to aankhen nam hojati hen.
tiri yaadon ki khushbo khadkiyon min raqs karti hay.
tire gham min jalta hon to aankhen bheg jati hen.
pata nihen kab atna hasas ho gaya.
jab min kasi se bat karta hon to meri aankhen bheg jati hen.
mere mardah dal par hazaron mosm raaj karte hen.
min jab bhi marghi min hansta hon, aankhen bheg jati hen.
tam kahate ho kah waqat nihen guzara mere azies
lagta hay aap ne kilndr kabhi nihen dekha
mere eman ne jo gulab khalaye wah sab jal chuke hen.
tiri aankhon min jo khwab the wah sab jal gaye.
mardah zamin shaid kasi naye haadisay ki mantezar hay.
ganahon ka phal lagana sharo ho gaya hay, tamam ajr w sawab jal gaye hen.
tam chale gaye to meri aankhon par haqeeqat ka azab atra.
sochta hon kiya karon, sab sarab jal chuke hen.
ya moujazah sarf ek raat ki duri ki wajah se hawa.
tamahare or mere darmiyan ke parde sab jal chuke hen.
ise kho kah min ne is ki yaadon ke sare safhe jala diye hen.
mere dal min katab rakham se bhari hoi thi, wah sab abwab jal chuke hen.
jadhar dekhta hon andheron ke khufnak cye hen.
ya kiya hay kah meri taqder ke chand sab jal gaye.
tiri aankhon ki harart ya hay kah meri baton par phode hen.
sare swal jal gaye, sare jawab sab jal gaye.
ya khamoshi ki aag tiri aankhon min kise tirti hay.
tamahare labon par jo nasab lakha tha wah sab jal chka hay.
wah gulab jo meri wafa ne khalaye the sab jal gaye.
jo khwab tiri aankhon min the wah sab jal gaye.
mardah zamin shaid kasi naye haadisay ki mantezar hay.
ganah bardasht karna esa lagta hay kah sare anaamat or anaamat jal gaye hen.
tam chale gaye to meri aankhon par haqeeqat ke azab gare.
sochta hon kiya karon, sare bharm jal chuke hen.
ya moujazah sarf ek raat ki duri ki wajah se hawa.
tamahare or mere darmiyan ke parde sab jal chuke hen.
ise kho kah min ne is ki yaadon ke sare safhe jala diye hen.
mere dal min katab rakham se bhari hoi thi, wah sab abwab jal chuke hen.
jadhar dekhta hon andheron ke khufnak cye hen.
ya kiya hay kah meri taqder ke chand sab jal gaye.
tiri aankhon ki harart ya hay kah meri baton par phode hen.
sare swal jal gaye, sare jawab jal gaye.
tiri aankhon min ya khamoshi ki aag kisi tir rahi hay.
jo sabiq tire honton par lakhe the wah sab jal gaye.
Conclusion: wasi shah shayari
wasi shah poetry reflects love, anguish, hope, and feelings that touch people at their core. His words can lift the spirits, touch hearts, and provide solace during grief. The Top 56 wasi shah shayari English posted here are ideal for anyone who enjoys poetry, desires to convey emotions, or even needs inspiration.